Bien, como la primera vez que hablamos del Gran Cthulhu no ha servido una mierda para que dejeis de pronunciarlo mal. Os he recuperado la tablita de pronunciación de los mitos para vuestro goce y lio de vuestras lenguas.
Porque el silabario de Tolkien se lo a leido todo dios, porque al tipo le dió por meterlos en los apéndices, pero la gente ignora deliveradamente a Lovecraft.
Así que os traigo la guia de pronunciación tal como la encontré por primera vez en La primera edición de "La llamada de Cthulhu" de J.O.C. y repetida en continuas ocasiones para que siempre la ignoreis.
Se recuerda a los castellano-parlantes (¿todos?) que la gramática está hecha según la lengua del autor, es decir, la inglesa, aunque lo suyo sería que os adaptaseis, no sería incorrecto que la leyeseis tal como suena.
En el caso de Cthulhu, sería “Kuh- THOOL-hu” siendo la que esta en mayúsculas la sílaba que llevaría el acento, en original o “Tulu” con esa C sorda del principio sin vocal que se quedaría muda en español.
En serio, chicos, "Chulu" no existe y si seguís llamandolo así aparecerá en vuestros sueños para volveros locos de atar a modo de castigo.
Am si, como me aburria, tambien he puesto el Kekín de la tabla de "comparación de tamaños"....
....Es que era taaaan mono.
1 comentario:
hijo de un chacal !!!! me he hecho un blog!!! y pienso seguirte entre las sombras !!!! ( haz lo propio ) XDDD
Publicar un comentario